2010/07/29

Английский английский

Англичане не говорят "a sandwich", они говорят "a sarnie".
Англичане не говорят "an umbrella", они говорят "a brolly".
Англичане стараются не говорить "to die", они говорят "to pass away".

Если кто-то имеет ответ на любой вопрос и всегда берет на себя последнее место в споре или беседе, скажите ему: "Yeah, you're cheeky monkey".

Кстати, марихуанна может часто называться "wacky backy". Так что имейте в виду.

2 комментария:

  1. Так американцы тоже говорят "to pass away" вместо "to die". Спрошу, что говорят в ЮАР и Новой Зеландии. Это, похоже, интернациональное.

    А вот как в Англии насчет "to pass out" в смысле "заснуть, отрубиться"? Или это только американское?

    ОтветитьУдалить
  2. grammar nazi on

    "Если кто-то имеет ответ на ..." -> "Если у кого-то всегда есть ответ на ... и он всегда оставляет последнее слово за собой, скажите ему"
    Мне кажется второй варинт более соответствует правилам русского языка :)

    grammar nazi off

    ОтветитьУдалить