2010/08/03

Артикли в английском языке

Одна из вещей, которая упорно не дается моему пониманию в английском языке - это артикли. Все, кто думают, что это тривиальная тема, покрываемая правилами из школьного учебника, ошибаются. Именно ляпы в артиклях элементарно выдают в письме иностранца. И порой достачно не то чтобы пропустить артикль, а поставить лишний, и будет ясно, что автор иностранец и "не чувствует" языка.

Я имел множество разговоров с носителями о концепции артиклей и просил объяснить мне их понимание функциональной нагрузки этой части речи с точки зрения выразительных средств языка. Русский язык существует без артиклей, и это не отражается отрицательно на возможностях для выражения любых нюансов речи.

Надо отдать должное, но многие носители английского, с кем я говорил, имеют крайне слабое представление о грамматике их собственного языка. Они могут подсказать как правильно, а как нет (просто базируясь на опыте), но не могут объяснить почему. У нас же даже после школы любой может и не помнит всех правил, но представляет, что они есть, и может найти оное при необходимости.

А всем англичам предлагаю простой вопрос - если отменить артикли "a" и "the" и оставить только уточняющие слова this (these) и that (those), смогут ли они жить с таким раскладом? Большинство говорит, что нет, но не могут объяснить почему.

3 комментария:

  1. Артикли нужно чувствовать. Не знаю как и каким местом, но не нужно думать о том какой артикль поставить во время разговора.
    Мне осилить их тоже не удалось. В процентах 20 ставлю не правильный :(

    ОтветитьУдалить
  2. Понятно, что для того, чтобы на 100% правильно пользоваться артиклями нужно либо вырости среди носителей, либо очень долго прожить.
    Но для себя я придумал такое правило: если в русском языке слово, перед которым нужно поставить артикль можно написать с большой буквы, то тогда это the, а если нельзя, тогда a.
    Не думаю, что есть человек, способный запомнить хотя бы половину правил, которые приводят в учебниках. Кроме того, они все скучные. А такое простое правило хорошо покрывает большую часть использования.

    ОтветитьУдалить
  3. У меня так с запятыми в русском языке. Ставлю по ощущению нужности: интонации, по паузам. Получается, в нарушение правил иногда. Наверное также и с артиклями в аглицком.

    ОтветитьУдалить