2011/03/16

Как выгдядит почти грамотная английская речь русского человека

Чтобы понять, как воспринимается речь неносителя английского языка носителями, можно взглянуть на две ссылки ниже.

Это письмо японца, пишущего по-русски. Уровень владения русским просто впечатляет. Можно только позавидовать человеку, столько качественно изучившему иностранный язык. Ведь наш язык сам по себе не является эталоном простоты в изучении.

http://exler.ru/blog/item/9490/
http://exler.ru/blog/item/9497/

Конечно, если приглядеться к тексту, то в нем полно оборотов, которые сразу выдают, что автор явно не носитель.

Данный текст, на мой взляд, дает возможность понять, как носители анлийского могут потенциально воспринимать не совсем грамотную речь и письмо иностранца.

А ведь это пример очень классного владение иностранным. Я даже боюсь представить, как выглядит моя английская речь (и письмо) в глазах носителей. Думаю, что горазду хуже, чем в этом примере.

1 комментарий:

  1. Мне жалко моих собеседников которым я пишу письма. Когда я говорю по английски, а это мне приходилось делать ровно 8 дней (12 + 7x8 плюс минус пару часов), я считаю, что у собеседников скоро пойдёт кровь из ушей. Сначала я в переписки всегда извинялся, но после того, как я поводил экскурсию для пары из Франции по Владивостоку и они просто мне сказали: да не парься. Люди будут рады, что ты хоть как-то говоришь на их языке. Я немного успокоился. Потом была командировка (7x8) и мне примерно это же сказали снова. А потом я оказался с обратной стороны: парень из штатов написал мне вопрос... на русском языке, технический вопрос, явно пользовался местами переводчиком, скорее всего где-то как-то учил. Я ему ответил, что мол я могу понять и английский и если трудно - пиши так. Ответ был лаконичен: ну мне же помощь нужна. Короче, ответы я написал своим корявым английским, мотивировав это тем, что бы не возникло соблазна трудные оборы вставлять, а он так и писал на русском. В любом случае, мне было приятно, что человек как-то пишет. Пусть со словарём. И после этого меня смущает снобизм среди соотечественником, когда они глумятся над твоим каким-то некорректным опусом. Ни от кого за пределами страны я такого не слышал. Немцы (за всех не говорю) вообще на английском, по крайней мере в переписке, пишут так же прямолинейно как и я.

    Ну да, это не повод вообще забирать и говорить чисто на уровне корейца-строителя.

    ЗЫ а чего ты на блоги забил?

    ОтветитьУдалить