У меня родилась еще одна концепция оценивания погруженности в английский язык.
Одна моя знакомая, родом из Питера, прожившая в Нью Йорке более 20 лет и сейчас работающая в лондонском Блумберге, мне как-то сказала «Для меня слово fuck уже стало ругательством».
Меня реально вставила эта тема. Например, для меня «fuck» ничего не значит. Если мне говорят «fuck off» или «fuck you» или что-то в этом роде, на меня это не производит никакого эффекта. Это не злит, это не напрягает. Я сам говорю фак, факать, фачить, факнуть и т.д. исключительно для прикола. Хотя «get fucking out of here», произнесенное с сообразной интонацией, несет реальный негативный посыл, после которого возможно придется «отвечать за базар».
Но когда я слышу в свой адрес на русском (дословно) «ты мудила» или «ты сделал какую-то хуйню» или что-то подобное, это задевает меня очень серьезно. Я меня эти слова несут эмоциональную нагрузку в отличие от слова «fuck».
Итак, если в вас не поднимается неконтролируемая волна возмущения при слове «fuck» или «cunt» в свой адрес, то вы еще далеки от «реально потереть» с англоязычными знакомыми в пабе или баре. Для вас английский – все еще язык программирования, нежели язык выражения эмоций. Но стремитесь ли к последнему или нет – уже совершенно иная тема.
Еще бы без музыкального слуха научиться правильно произносить cunt и can't. В Австралии это актуально :-)
ОтветитьУдалитьВот видяшечка
ОтветитьУдалитьПрежде чем смотреть - вопрос: Носитель ли это англ языка?)
http://www.youtube.com/watch?v=LoqgrCXj47A
Есть подвох)